International Air Guide

H: Airport, Aerodrome and Airfield Register

Table of Contents Google Books


The International Air Guide was published in 1931, and it contains all international airports, aerodromes and airfields. Any large airport, but also any little-known airfield, is described in detail. In most cases, this description also includes a historical aeronautical chart and aerodrome map with reference to the corresponding coordinates, radio frequencies and special geographical blockades. For those who are interested in aeronautics and in aviation history, and for those, who want to locate vanished or abandoned airfields, the International Airport Guide is a perfect tool. All pages of this alphabetical index of airports are available with illustrations as full text, for free. The International Air Guide is available as paperback book on Amazon.com (USA) and on Amazon.co.uk (United Kingdom). It is also available as digital book on Google Books and on Google Play.



france HAGUENAU

Latitude. Breite : 18° 47' N. — Longitude. Länge : 7° 48' E.

Military landing ground. TOPOGRAPHY

Department,: Bas-Rhin, 2km. 5 S.-E. from Hagenau.

Landing area: 400 X 200 m.

TECHNICAL FACILITIES

Hangars.

Terrain militaire. TOPOGRAPHIE

Département : Bas-Rhin, à 2,5 km. S.-E d'Haguenau.

Aire d'atterrissage: 400 x 200 m.

RESSOURCES POUR LES PILOTES

Hangars.

frankreich

Altitude. Höhe : 140 in.

Militär-Flughafen. ORTSANGABEN

Departement : Bas-Rhin, 2,5 km. S.-O. von

Hagenau.

Rollfeld: 400 X 200 m.

HILFSMITTEL FÜR PILOTEN

Hallen.

HALBERSTADT

allemagne deutschland

qermany

% Halberstadt 15-68 et 30-21 (apres fermeture). <f Luftfahrt-Halberstadt. Latitude. Breite : 51° 52' N. — Longitude. Länge : 11° 03' E. — Altitude. Höhe : 135 m.

Airport. TOPOGRAPHY

Saxony, 5 km. 5 S. from Halbersladt. -Landing area: E.-W. : 570 in.

TECHNICAL FACILITIES

Hangar. Light repairs. Refuelling ■ Petrol.

Aéroport. TOPOGRAPHIE

Saxe, à 5,5 km. S.- d'Halberstadt. Aire d'atterrissage: E.-W. : 570 m.

RESSOURCES POUR LES PILOTES

Hangar. Petites réparations. Ravitaillement: Essence.

Flughafen. ORTSANGABEN

Sachsen, 5,5 km. S. von Halberstadt. Rollfeld: O.-W. : 570 m.

HILFSMITTEL FÜR PILOTEN

Halle. Kleine Reparaturen. Betriebsstoffe: Benzin.

germany

allemagne

deutschland

HALLE-LEIPZIG

Halle : 180 000 ( Inhabitants.

j Habitants. * Leipzig : 604 000 ( Einwohner.

& Schkeuditz Leipzig 50-162-52-647. Radio : D. D. L. Latitude. Breite : 51° 25' N. — Longitude. Länge : 12° 13' E. — Altitude. Höhe : 132 m.

^ferkewitz ^Bretchsteo fySennett/itz

Reideburg lepz/G

0 100 200 300 400 BOO m

(Schenkend

Gröbers

%sch

\ Zwochau Glesien

]iPaup/tzsch\ Laue

Je/ltzschî

Zschortau

Emmendorf

yltbfitz >tzen&

Werlitzsch r\roda P^\6\tZ' ^Beuditz V j . V „ k - \Wiederid&l7

chkeuchtz

Merseburg

Wallen.

Wzend%"mKreJPau Schlebach1

Gr/Kuge* 0dfaU Roplz

' V:c:vr;-LEIP2J

^^Zweimen * ° p > f^Do/zig

^RückmarsMrfj Gr. Miltitz

]ltransta<&

iarkranj0ML [Windoi, q -< ,

^ WschenX Th^Lt^ J/% V %Ì 'Gr.KorbethaSv HyBrtrr1a\isc/0 M&rkfoeòe/x

Customs airport.

ORGANISATIONS, OFFICIAL AND OTHERWISE

Owners and controlling authority : Flughafen Gesellschaft Galle-Leipsig G. m. b. H., Schkeuditz.

Passport examination : At the airport. % Schkeuditz 163.

Medical service : Dressing station. octor at Schkeuditz.

TOPOGRAPHY

Position: In Saxony, 1 km. 5. W.-N.-W. of Schkeuditz.

Landing area: 1 000 x 1 000 m.

Adjacent obstructions.

The airport is surrounded hy a hedge.

Aéroport douanier. SERVICES OFFICIELS ET PRIVÉS

Propriétaire et direction : Flughafen Gesellschaft Halle/Leipzig m. b. H ; Schkeuditz.

Contrôle des passeports: A l'aéroport. % Schkeuditz 163.

Service médical : Infirmerie. Médecin à Schkeuditz.

TOPOGRAPHIE

Position: Saxe, à 1,5 km. W.-N.-W. de Schkeuditz.

Aire d'atterrissage: 1 000 x 1 000 m.

Obstacles immédiats.

Une haie entoure l'aéroport.

Zoll- Flughafen.

AMTLICHE UND PRIVATE DIENSTSTELLEN

Besitzer und Leitung: Flughafen Gesellschaft Halle-Leipzig m. b. H., Schkeuditz.

Auf dem Flughafen. % Verbandsraum. Arzt in

Passkontrolle :

Schkeuditz 163.

Sanitätsdienst:

Schkeuditz.

ORTSANGABEN

Lage : Sachsen, 1,5 km. W.-.N-.W. von Schkeuditz.

Rollfeld : 1 000 x 1 000 m.

Unmittelbare Hindernisse.

Der Flughafen ist mit einer Hecke umgeben.

MAIN FEATURES

Landmarks.

By day : Factory near Schkeuditz station.

By night :

N. : 2 km. away, near Cusdorf, airway beacon, characteristic H. Illuminated wireless masts.

Airport signals and markings.

By day :

Smoke wind indicator within two concentric circles. Wind sleeve.

By night :

Illuminated chain of lights, set parallel to the direction of the wind. Indicators outlining the landing area.

Night landing aids on request. % Leipsig 50-162, 52-647, and Schkeuditz 182 and 165.

TECHNICAL FACILITIES

Hangar.

Repairs: Repair workshop. Refuelling: Petrol.

FACILITIES FOR PASSENGERS Post and telegraph office: At the airport.

Restaurant: At the airport.

SIGNALISATION

Repères caractéristiques.

De jour : Usine près de la gare de Schkeuditz.

De nuit :

A 2 km. N., près de Cusdorf, phare de li^ne, indicatif, H. Mâts de T. S. F. éclairés.

Signalisation de l'aéroport.

De jour :

Deux cercles concentriques avec pot fumigène. Manche à vent.

De nuit :

Rampe lumineuse d'atterrissage parallèle à la direction du vent. Balises délimitant l'aire d'atterrissage.

Eclairage de Vaéroport : sur demande à laDirec-tion. % Leipzig 50-162-52-647 et Schkeuditz 182 et 165.

RESSOURCES POUR LES PILOTES

Hangar.

Réparations: atelier. Ravitaillement: Essence. RESSOURCES POUR LES VOYAGEURS

Postes et télégraphe: A l'aéroport.

Restaurant: A l'aéroport.

ERKENNUNGSMERKMALE

Besondere Kennzeichen.

Bei Tag :

Fabrik in der Nähe des Bahnhofs Schkeuditz.

Bei nacht : 2 km. N., bei Gusdorf, Funkturm, Blinkzeichen H. Beleuchtete Funkmasten.

Kennzeichen des Flughafens. Bei tag :

Zwei konzentrische Kreise mit Bauchofen. Windsack.

Bei nacht : Beleuchtetes Landezeichen, welches jeweils den Wind anzeigt. Markierte beleuchtete Platzgrenze.

Beleuchtung des Flughafens auf Anforderung bei der Leitung. % Leipzig 50-162, 52-647 und Schkeuditz 182 und 165.

HILFSMITTEL FÜR PILOTEN

Halle.

Reparaturwerkstatt. Betriebsstoffe: Benzin, Öl.

HILFSMITTEL FÜR FLUGGÄSTE

Post- und Telegraphenamt: Auf dem Flughafen.

Flug platzrestaurant.

irischen Flugplätzen

G argoyle^lPMÖbiloel

HALLE / LEIPZIG

GESKOSLOVENSKA LETEGKA SPOLEGNOST Gechoslovakische Luftverkehrs Gesellschaft—Czechoslovak Air Transport Company

Zentrale: f>MÄ Ä ■■ .JL-. * Ä „' Näheres unter « PRAHA »,

Management: KlcHlcl II, VODIGKOVA 36 Particulars sub « PRAHA k

Generalvertretung für Deutschland : P\17T TTQP,1-IT7 I T T17T U AMC A A C* General representation for Germany: UHiU 1 Ov^OHi LtUJr 1 OJ\ A VJo

LUFTSTRECKE - AIR-LINE :

AMSTERDAM (- LONDON) - ROTTERDAM (- ANVERS-BRÜXELLES) ■ ESSEN/MÜLHEIM-HALLE/LEIPZIG- PRAHA (PRAGUE)

Mariánské Lázné - Marienbad, Karlovy Vary - Carlsbad.

; Flugscheinverkauf und Informationen über Personen-, Gepäck- und Frachtbeförderung bei allen Dienststellen der

Deutschen Luft Hansa A. G. und den Reisebüros. 1 For tickets and informations apply to the agencies of the Deutsche Luft Hansa A. G. and the Travel offices

DARM STÄDTER UND NATIONALBANK

Kommanditgesellschaft auf Aktien Kapital und Reserven 120 Millionen RM. Filiale Leipzig

Dittrichring 21 Depositenhassen; C1, Georgiring 13 W 31, Jahnstraße 61

C 1, Breithopfstraße 12 S 3, Lößniger Str. 73

W 35, Rüchmarsdorier Str. 1

germany

HALLE-NIETLEBEN

allemagne deutschland

% Halle 28-180. <f Flugverkehr-Hallesaale. Latitude. Breite : 51« 30) N. — Longitude. Länge : 11° 55' E. — Altitude. Höhe : 87 m.

Airport. TOPOGRAPHY

4 km. W. from Halle. Landing area: N, S. : 600 m.

TECHNICAL FACILITIES

Hangar. Light repairs. Refuelling : Petrol, oil.

Aéroport, TOPOGRAPHIE

A 4 km. W. de Halle.

Aire d'atterrissage: N.-S. : 600 m.

RESSOURCES POUR LES PILOTES

Hangar. Petites réparations. Ravitaillement: Essence, huile.

Flughafen. ORTSANGABEN

4 km. W. von Halle, Rollfeld: N.-S. : 600 m.

HILFSMITTEL FÜR PILOTEN

Halle. Kleine Reparaturen. Betriebsstoffe; Benzin, öl.

U Aï TAM grande-bretagne

great britain HAL 1 KJlH grossbritannien

% Wendover 107. Extension 46. *f Aeronautics-Halton-Camp. Latitude. Breite : 51<> 47' N. — Longitude. Länge : 0° 44' W. — Altitude. Höhe : 360 feet (110 m.).

Military airport TOPOGRAPHY

County : Buckinghamshire, 3 1/2 miles (5 km. 6) E.-S.-E. from Aylesbury, 1/2 mile (0 km. 8) N.-N.-W. from Halton.

Landing area: 800 x 700 yards (730 x 693 m.).

(Land at the S. of landing circle ) Refuelling : Petrol, oil.

Aéroport militaire. TOPOGRAPHIE

Comté : Buckinghamshire, à 3 1/2 miles E.-S.-E. d'Aylesbury (5.6 km. ) et à 1/2 mile N.-N.-W. de Halton (0 km. 8).

Aire d'atterrissage: 800 x 700 yards (730 m. x 693 m.).

(Atterrir au S, du cercle d'atterrissage.)

Ravitaillements Essence, huile.

Militär-Flughafen. ORTSANGABEN

Grafschaft : Buckinghamshire, 3 1/2 Meilen (5,6 km.) O.-S.-O. von Aylesbury, 1/2 Meile (0,8 km.) N.-N.-W. von Halton.

Rollfeld: 800 X 700 yards (730 x 693m.) (Tm S des Landekreises landen).

Betriebsstoffe: Benzin, öl.

germany

allemagne

deutschland

HAMBURG

Inhabitants. 987 000 Habitants.

Einwohner.

% Hamburg E>. 7, *f Flughafenverwaltung. Radio : D. D. M. Latitude. Breite : 53« 38'N. — Longitude, Länge : 10<> E. — Altitude. Höhe: 11 m.

Customs airport. GENERAL REMARKS

Communications : Taxis. % Hamburg-Vulkan 70-00. Trams, 100 m. Station,U km. 8.

ORGANISATIONS OFFICIAL AND OTHERWISE

Owners : Free Hanse Town of Hamburg. Stadtskommission für den Flughafen. Hamburg, Grosser Burstah 31.

Controlling authority: Hamburger Flugha-fen-Werwaltung (Hamburger Luftschiffhallen G. m. b. H.) Hamburg-Fuhlsbüttel, Flughafen, Halle A.).

Wireless services: Telegraphy, telephony, and direction finding. Underground cable. % Hamburg D. 7, Fuhlsbüttel 60-57-68.

Aéroport douanier. GÉNÉRALITÉS

Communications: Taxis, Hamburg-Vulkan 70-00. Tramway^: 100 m. Gare ; 1,8 km.

SERVICES OFFICIELS ET PRIVÉS

Propriétaire; Ville libre hanséatique de Hamburg-Stadtskommisson für den Flughafen. Hamburg, grosser Burstah 31.

Direction: Hamburger Flughafen-Verwaltung (Hamburger Luftschiffhallen g. m. b. H.). Hamburg-Fuhlsbüttel, Flughafen. Halle A.

Service rad iotél ègra phi que : Postes : trafic, aéro, gonio et météo. Câble souterrain. % Hamburg D. 7, Fuhlsbüttel 60-57/58.

Zoll- Flughafen. ALLGEMEINES

Verbindungen: Mietautos. % Hamburg-Vulkan 70-00. Strassenbahn 100 m., Bahnhof 1,8 km. entfernt.

AMTLICHE UND PRIVATE DIENSTSTELLEN Besitzer: Freie Hansestadt Hamburg. Flughafen-Dezernat beim Senat Hamburg.

Leitung : Hamburger Flughafen-Verwaltung (Hamburger Luftschiffhallen G. m. b. H.) Hamburg- Fuhlsbüttel, Flughafen Halle A.

Funkdienst: Post- Flug- Peil- und WTetter-funkstation direktes Kabel. % Hamburg D. 7, Fuhlsbüttel 60-57/58.

Meteorological service: Weather report office. % Hamburg D. 7, Fuhlsbüttel 53-05.

Passport examination : At the Airport. % Hamburg D. 7, Fuhlsbüttel 55-43/45.

Medical servioe : Dressing station. % Hamburg D. 7, Fuhlsbüttel 60-57/58. Doctor at Fuhlsbüttel.

TOPOQRPAHY

Position : 9 km. N. of the Free Town of Hamburg.

Landing area: N.-W.-S.-E. 900 m.

Adjacent obstructions.

Factory chimneys (24 m.) with indicators by night.

MAIN FEATURES

Landmarks:

By day :

E. : Gasometers.

S.-E.: 2 wireless masts (withindicators by night). Airport signals and markings.

By day :

Landing T in the shape of an aeroplane. Wind sleeve. Smoke wind indicator. Indicators outlining the landing area.

By night :

Illuminated chain of lights, set parallel to the direction of the wind. Illuminated landing T. Location beacon, characteristic H.

Night landing aids on request.

TECHNICAL FACILITIES

Hangars.

Repairs: Repair workshop. Refuelling: Petroi, oil.

FACILITIES FOR PASSENGERS Post and telegraph office: At the airport.

Hotel : At the airport.

Service météorologique: Poste météorologique. % Hamburg D. 7, Fuhlsbüttel 53-04.

Contrôle des passeports: A l'aéroport. % Hamburg D. 7, Fuhlsbüttel 55-43/45.

Service médical : Infirmerie. % Hamburg D. 7, Fuhlsbüttel 60-57/58. Médecin Fuhlsbüttel.

TOPOGRAPHIE

Position ï Ville libre de Hamburg à 9 km. N. de Hamburg.

Aire d'atterrissage: N.-W.-S.-E. : 900 m.

Obstacles immédiats: Cheminées d'usines (24 m.) ; balisées de nuit.

SIGNALISATION

Repères caractéristiques.

De jour : E * Gazomètres.

S.-Ê. : 2 mâts T.* S. F. (balisés de nuit). Signalisation de l'aéroport.

De jour :

T d'atterrissage en forme d'avion. Manche à vent. Pot fumigène. Balises délimitant l'aire d'atterrissage.

De nuit :

Rampe lumineuse d'atterrissage parallèle à la direction du vent. T lumineux. Phare de terrain, indicatif H.

Eclairage de l'aéroport : sur demande à la Direction.

RESSOURCES POUR LES PILOTES

Hangars.

Réparations: atelier. Ravitaillement: Essence, huile. RESSOURCES POUR LES VOYAGEURS

Postes et télégraphe: A l'aéroport.

Hôtels : A l'aéroport.

Wetterdienst: Flugwetterwarte. % Hamburg D. 7, Fuhlsbüttel 53-04.

Passkontrolle : Auf dem Flughafen. % Hamburg D. 7, Fuhlsbüttel 55-43/45.

Sanitätsdienst: Verbandsraum. % Hamburg D. 7, Fuhlsbüttel 60-57/58. Arzt in Fuhlsbüttel.

ORTSANGABEN

Lage: Freie Hansestadt Hamburg, 9 km. N von Hamburg.

Rollfeld : N.-W.-S.-O. : 900 rn.

Unmittelbare Hindernisse.

Fabrikschornsteine (24 m. hoch), nachts beleuchtet.

ERKENNUNQSMERKMALE

Besondere Kennzeichen.

Bei tag :

O. : Gasometer, S.-O. : 2 Funkmasten (nachts beleuchtet).

Kennzeichen des Flughafens.

Bei tag :

T- förmiges, flugzeugähnliches Landezeichen. Windsack. Rauchofen. Markierte Platzgrenze.

Bei nacht :

Beleuchtetes Landezeichen, welches jeweils den Wind anzeigt. Beleuchtetes T. Leuchtturm, Blinkzeichen H.

Beleuchtung des Flughafens: auf Anforderung bei der Flugleitung.

HILFSMITTEL FÜR PILOTEN

Hallen.

Re pa rat u r we r kstätte n. Betriebsstoffe: Benzin, Öl.

HILFSMITTEL FÜR FLUGGÄSTE

Post- und Telegraphenamt: Auf dem Flughafen.

Flughafenhotel.

mit

de*1

MC

^massig

en

STANAVO

ÖLEN UND BETRIEBSSTOFFEN FÜR LUFTFAHRTZWECKE

HAMBOURG (Fuhlsbüttel)

escale de la grande ligne internationale exploitée par la

S A B E N A

Scandinavie-Hambourg-Rhénanie-Belgique-Angleterre, avec correspondance à Essen-Mülheim de et vers l'Allemagne du Sud, la Suisse, la Tchécoslovaquie, TU. R. S. S. et Paris.

BUREAUX à HAMBOURG : Aédrome de Fuhlsbüttel — Téléphone : D.7.55412

Télégrammes : LUFTSABENA-HamWg

germany

allemagne]

deutschland

HANNOVER

Inhabitants. 202 000 ! Habitants.

Einwohner.

S* Hannover 628.14F (Ville) 4-936 (Aéroport). Radio : D. D. V. Latitude. Breite : 52e 25' N. — Longitude. Länge : 9° 45' E. — Altitude. Höhe : 51 m.

Customs Airport.

GENERAL REMARKS

Communications: Taxis. % Hanover 25-656 and 21-515. Trams, 700 m. Station, 5 km.

ORGANISATIONS, OFFICIAL AND OTHERWISE

Owners: Town of Hanover. % Hanover 50-361, 50-941, 51-471, 52-011.

Controlling authority : Stadtisches Verkehrs-amt, AM. VI, Flughafen Werwaltung, Hanover.

Wireless service : Telegraphy, telephony and direction finding. Underground cable. % Hanover 63-866.

Meteorological service: Weather report office. % Hanover 65-712 and 65-713.

Passport examination: At the airport. ^Hanover 44-361.

Medical service: Dressing station. % Hanover 64-100. Doctor at Hanover.

TOPOGRAPHY

Position : In Prussia (Hanover) 5 km. N. of Hanover.

Landing area: N.-W.-S.-E. 650 m.

MAIN FEATURES Landmarhs. By night :

N. : 2 barracks, with indicators. E. : 3 chimneys, with indicators. 1 water reservoir, with indicators.

Airport signals and marhings.

By day :

' Smoke wind indicator within a circle. On the roof of the hangar, the inscription " Hannover Wind sleeve. Indicators outlining the landing area.

By night :

Illuminated chain of lights, set parallel to the direction of the wind. Obstruction lights. [< Night landing aids on request. % Hanover 44-261.

TECHNICAL FACILITIES

Hangar. If. Repairs: Repair workshop. Refuelling : Petrol.

FACILITIES FR PASSENGERS Post and telegraph office: At the Airport.

Aéroport^douanier. GÉNÉRALITÉS

Communications : Taxis. % Hanovre 25-656 et 21-515. Tramways :700 m. Gare : 5 km.

SERVICES OFFICIELS ET PRIVÉS

Propriétaire: Ville de Hanovre, Hanovre 50-361, 50-941, 51-471, 52-011.

Direction : Städtisches Verkehrsamt, Abt. VI, Flughafen-Verwaltung, Hanovre.

Service radiotélégraphique : Postes aéro et gonio. Cable souterrain. % Hanovre 63-866.

Service météorologique: Poste météorologique. % Hanovre 65-712 et 65-713.

Contrôle des passeports: A l'aéroport. % Hanovre 44-361.

Service médical : Infirmerie. % Hanovre 64-100. Médecin à Hanovre.

TOPOGRAPHIE

Position : Prusse (Hanovre) à 5 km. N. de Hanovre.

Aire d'atterrissage: N.-W.-S.-E. : 650 m SIGNALISATION

Repères caractéristiques.

De nuit : N. : 2 casernes balisées.

E. : 3 cheminées balisées. 1 réservoir d'eau balisé.

Signalisation de l'aéroport.

De jour :

Cercle avec pot fumigène. Sur le toit du hangar, l'inscription « Hannover ». Manche à vent. Balises délimitant l'aire d'atterrissage.

De nuit :

Rampe lumineuse d'atterrissage parallèle à la direction du vent. Feux d'obstacles.

Eclairage de Vaéroport : sur demande au bureau de police. % Hanovre 44-361.

RESSOURCES POUR LES PILOTES

Hangar.

Réparations: atelier. Ravitaillement: Essence. RESSOURCES POUR LES VOYAGEURS Postes et télégraphe: A l'aéroport.

Zoll- Flughafen. ALLGEMEINES

Verbindungen : Miel au tos : % Hannover 25-656 und 21-515. Strassenbahn : 700 m. Bahnhof 5 km. entfernt.

AMTLICHE UND PRIVATE DIENSTSTELLEN

Besitzer: Stadt Hannover. % Hannover 50-361, 50-941, 51-471, 52-011.

Leitung : Städtisches Verkehrsamt, Abt. VI. Flughafen-Verwaltung Ilannover.

Funkdienst: Flugfunk-und Peilstation, direktes Kabel. % Hannover 63-866.

Wetterdienst: Flug weiter warte. ^Hannover 65-712 und 65-713.

Passkontrolle: Auf dem Flughafen. % Hannover 44-361.

Sanitätsdienst: Verbandsraum. % Hannover 64-100. Arzt in Hannover.

ORTSANGABEN

Lage: Preussen (Hannover), 5 km. N. von Hannover.

Rollfeld : N.-W.-S.-O. : 650 m.

ERKENNUNGSMERKMALE

Besondere Kennzeichen.

Bei Nacht :

N. : 2 beleuchtete Kasernen. O. : 3 beleuchtete Kamine. 1 beleuchteter Wasserturm.

Kennzeichen des Flughafens.

Bei Tag:

Kreis mit Rauchofen. Auf dem Dach der Halle Aufschrift " Hannover Windsack. Markierte Platzgrenze.

Bei Nacht :

Beleuchtetes Landezeichen, welches jeweils den Wind anzeigt. Hindernis-Beleuchtung des Flughafens auf Anforderung bei der Flugpolizei % Hannover 44-361.

HILFSMITTEL FÜR PILOTEN

Halle.

Reparaturwerkstatt.

Betriebsstoffe: Benzin, Öl.

HILFSMITTEL FÜR FLUGGÄSTE

Post-und Telegraphenamt: Auf dem Flug hafen.

french indo china ton king

Latitude. Breite

TOPOGRAPHY

Province : Hadong, 5 km. S. from Hanoi. Landing area: 510 X 400 m.

TECHNICAL FACILITIES

Hangars. Repair workshop. Wireless. Refuelling : Petrol, oil.

HANOÏ (Bach-Mai)

% 260.

23 gr. 17. Longitude. Länge : 115 gr. -

TOPOGRAPHIE

Province de Hadong, à 5 km. S. d'Hanoï. Aire d'atterrissage: 510 x 400 m.

RESSOURCES POUR LES PILOTES

Hangars. Atelier de réparations. Poste radio-télégraphique.

Ravitaillement: Essence, huile.

TONKIN

ORTSANGABEN

Provinz : Hadong, 5 km. S. von Hanoi Rollfeld: 510 X 500 m.

HILFSMITTEL FÜR PILOTEN

Hallen. Reparaturwerkstatt. Funkstation Betriebsstoffe Benzin, Öl,

great britain

HARMONDSWORTH (Heathrow)

% Feltham 253.

Latitude. Breite : 51°28' N. — Longitude. Länge : 0° 27' W. — Altitude. Höhe : 75 feet (23 m.).

grande-bretagne grossbritannien

Private Airport

of the Fairey Aviation Co. Ltd, Hayes, Middlesex.

To be used in cases of emergency only or after obtaining an authorisation.

TOPOGRAPHY

County : Middlesex, 3 1/2 miles (5 km. 6) W. from Hounslow, 2 miles (3 km, 2) S.-E. from Harmondsworth, S.-E. of Heathrow.

Landing area: 850x1 100 yards (776 x 1 004 m.). In the Southern part, the ground is boggy after heavy rains.

TECHNICAL FACILITIES

Hangars. Mechanics permanently on duty. i_ Refuelling : Petrol, oil.

Aéroport privé

delà Fairey Aviation Co., Ltd, Hayes, Middlesex.

N'atterrir qu'en cas de nécessité ou après autorisation préalable.

TOPOGRAPHIE

Comté : Middlesex, à 3 1/2 miles (5, 6 km.) W. de Hounslow et à 2 miles (3,2 km.) S.-E. de Harmondsworth, S.-E. de Heathrow.

Aire d'atterrisage : 850 x 1 100 yards (776 x 1 004 m.). Au S., terrain mou après pluies prolongées.

RESSOURCES POUR LES PILOTES

Hangar. Mécaniciens en permanence. Ravitaillement: Essence, huile.

Privat-Flughafen

der Fairey Aviation Co., Ltd., Hayes, Middlesex.

Nur bei Notlandung oder nach vorheriger Anfrage benutzbar.

ORTSANGABEN

Grafschaft : Middlesex, 3 1/2 Meilen (5,6 km.) W. von Hounslow, 2 Meilen (3,2 km.) S.-O. von Harmondsworth, S.-O. von Heathrow.

Rollfeld : 850 x 1 100 yards (776 x 1 004 m.) im S. ist das Gelände nach Dauerregen aufgeweicht.

HILFSMITTEL FÜR PILOTEN

Hallen. Mechaniker ständig zur Stelle. Betriebsstoffe Benzin, öl.

Military landing ground.

To be used in cases of emergency only. TOPOGRAPHY

Province : Gelderland, 13 km. 5 N.-N.-E. from the station of Ede.

Landing area: 550 X 770 m.

netherlands HARSKAMP

% Harskamp 7 (Café Minnen). Latitude. Breite : 52° 08' N. — Longitude. Länge : 5° 45' E

Terrain militaire.

N'atterrir qu'en cas de nécessité.

TOPOGRAPHIE

Province : Gelderland, à 13,5 km de la gare d'Ede.

Aire d'atterrissage: 550 x 770 m.

pays-bas niederlande

Altitude. Höhe : 20 m.

Militär-Flugplatz.

Nur für Bedarfslandungen.

ORTSANGABEN

N.-N.-E. I Provinz : Gelderland, 13,5 km. N.-N.-O. vom Bahnhof Ede.

Rollfeld : 550 x 770 m.

great britain

grande-bretagne

grossbritannien

HARWICH

Customs seaplane base.

customs attendance only upon request.

Landings should not normally be made at night.

GENERAL REMARKS

Communications: Stations: Harwich and Parkeston Quay.

ORGANISATIONS, OFFICIAL AND OTHERWISE

Controlling authority: Harwich Harbour Conservancy Board, Harwich. % Harwich 57.

Medical Service: Doctor at Harwich. TOPOGRAPHY

Position: In the counties of Essex and Suffolk, on the rivers Orwell and Stour.

Alighting area: 1 300 x 7 000 yards (1180 X 6 393 m.).

Adjacent obstructions.

'Cliffs, 50 feet high (15 m.). Port of Harwich.

MAIN FEATURES.

Landmarks.

By night : Marine lighthouses. TECHNICAL FACILITIES Landing and towing arrangements :

crane on the pier. Motor boats.

FACILITIES FOR PASSENGERS Post and Telegraph office: At Harwich.

% Harwich 57. *f Conservancy Board Harwich. Latitude. Breite : 51° 57' N. — Longitude. Länge : 1° 16' E. — Altitude

Base douanière d'hydravions.

douane non permanente

Ne pas amerrir la nuit.

N. S.

GÉNÉRALITÉS

Communications: Gares Harwich et Parkeston Quay.

SERVICES OFFICIELS ET PRIVÉS

Direction: Harwich Harbour Conservancy Board, Harwich. % Harwich 57.

Service médical : Médecin à Harwich. TOPOGRAPHIE

Position : Comté Essex et Suffolk, sur les rivières Orwell et Stour.

Aire d'amerrissage: 1 300 x 7 000 yards (1 180 X 6 393 m.).

Obstacles immédiats.

N. : Falaises (50 feet : 15 m.). S. : Le port.

SIGNALISATION

Repères caractéristiques

De nuit : Phares maritimes.

RESSOURCES POUR LES PILOTES

Accostage et remorquage: Une grue sur la jetée Canots automobiles.

RESSOURCES POUR LES VOYAGEURS

Poste et télégraphe à Harwich.

13 000

Höhe : 0 m.

Wasser Zollflughafen.

zoll-abfertigung nach bedarf.

Nicht bei nacht landen.

Inh ibitart Hab itents. Ein wohrer

ALLGEMEINES

Verbindungen : Bahnhöfe Harwich und Parkeston Quay.

AMTLICHE UND PRIVATE DIENSTSTELLEN

Leitung : Hafenverwaltung Harwich. % Harwich 57.

Sanitätsdienst: Arzt in Harwich.

ORTSANGABEN

Lage: Grafschaft Essex und Suffolk, an den Flüssen Orwell und Stour.

Wasserlandeplatz: 1 300 x 7 000 yards (1 180 x 6 393 m.).

Unmittelbare Hindernisse.

N.: Klippen (15 m. hoch). S. : Der Hafen.

ERKENNUNGSMERKMALE

Besondere Kennzeichen.

Bei nacht. Küstenleuchttürme.

HILFSMITTEL FÜR PILOTEN Hilfsmittel zum Einschleppen und Verankern : Ein Kran auf dem Hafendamm, Motorboote.

HILFSMITTEL FÜR FLUGGÄSTE

Post- und Telegraphenamt: In Harwich.

great britain grande-bretagne gross britannien

HATFIELD

% Hatfield 227 et 250. <f Moth Hatfield Herts. Latitude. Breite : 51° 46' N. — Longitude. Länge : 0e 15' W. — Altitude. Höhe : 250 feet (76 m.).

Airport. GENERAL REMARKS

Communications: Station, Hatfield, 1 1/2 mile away (2 km. 4). Motor bus service from Hatfield to St. Albans.

ORGANISATIONS OFFICIAL AND OTHERWISE

Controlling authority: The De Havilland Aircraft Co. Ltd.

Medical service: First aid at the airport. Doctor at Halfield.

TOPOGRAPHY

Position: In the county of Hertfordshire, 1 1/2 mile W. of Hatfield (2 km. 4).

Landing area: 950 x 880 yards (855 x 800 m.). Landings should be made W. and N.-W. of the bridge. When there is no wind, landings should be made facing S.-W.

Adjacent obstructions:

N.-E. : Trees and farm (50 feet) ;

S.-W. : Buildings and bridge(25 feet);

W. : Small woods and radio-masts (200 feet).

MAIN FEATURES

Airport signals and markings.

By day : Wind sleeve. Landing T.

By night :

Obstruction lights on the masts of St. Albans wireless station.

Aéroport.

GÉNÉRALITÉS

Communications : Gare d'Hatfield, 1 1/2 miles (2,4 km.). Service omnibus de Hatfield à St-Albans.

SERVICES OFFICIELS ET PRIVÉS

Direction: De Havilland Aircraft Co., Ltd.

Service médical : Premier secours à l'aéroport. Médecin à Hatfield.

TOPOGRAPHIE

Position : Comté Hertfordshire, à 1 1/2 miles W. de Hatfield (2,4 km.).

Aire d'atterrissage: 950 x 880 yards (855 X 800 m.). Atterrir à l'W et au N.-W. du pont. Par vent nul, atterrir face au S.-W.

Obstacles immédiats.

N.-E. : Arbres et ferme (50 feet — 15 m.). S.-W. : Bâtiments et pont (25 feet, 7 m. 50). W. : Petit bois et mâts de T. S. F. (200 feet, 60 m.).

SIGNALISATION

Signalisation de l'aéroport.

De jour : Manche à vent. T d'atterrissage. De nuit

Feux d'obstacles sur les mâts de la station de T. S. F. Saint-Albans.

Flughafen. ALLGEMEINES

Verbindungen : Bahnhof Hatfield, 1 1/2 Meilen (2,4 km.); entfernt. Omnibusverbindung von Hatfield nach St. Albans.

AMTILCHE UND PRIVATE DIENSTSTELLEN

Leitung : De Havilland Aircraft Co., Ltd.

Sanitätsdienst: Erste Hilfe am Platz. Arzt in Hatfield.

ORTSANGABEN

Lage: Grafschaft Hertfordshire, 1 1/2 Meilen 2,4 km. W..von HatfiekL

Rollfeld : 950 x 880 yards (855 x 800 m.). W. und N.-W. der Brücke landen. Bei Windstille gegen S.-W. landen.

Unmittelbare Hindernisse.

N.-O. : Bäume und Anwesen (17 m. hoch). S.-W. Gebäude und Brücke (75 m. hoch). W. : Kleiner Wald und Funkmasten (60 m. hoch).

ERKENNUNGSMERKMALE

Kennzeichen des Flughafens.

Bei tag :

Windsack. T- förmiges Landezeichen.

Bei Nacht : Hindernisbeleuchtung auf den Mast n der Funkstation St. Albans.

Y. 13 *

TECHNICAL FACILITIES

Hangar.

Repairs: Small repairs. Labouring staff: Available. Refuelling: Petrol, oil.

FACILITIES FOR PASSENGERS

^ Post and telegraph office: At Hatfield. Restaurant: At the airport.

RESSOURCES POUR LES PILOTES Hangar :

Petites réparations.

Personnel de manœuvre disponible.

Ravitaillement: Essence, huile.

RESSOURCES POUR LES VOYAGEURS Postes et télégraphe à Hatfield. Restaurant à l'aéroport.

HILFSMITTEL FÜR PILOTEN Halle:

Kleine Reparaturen. Startmannschaft vorhanden. Betriebsstoffe: Benzin, Öl.

HILFSMITTEL FÜR FLUGGÄSTE

Post- und Telegraphenamt: In Hatfield. Flug platzrestaurant.

... £ind all over the world

france frankreich

LE HAVRE (Bléville)

% Le Havre 42-47. <f 'Aérodrome-Bléyille. Latitude. Breite : 49° 21' N. — Longitude. Länge : 0° 09' E. — Altitude. Höhe : 88 m.

!Inhabitants. Habitants. Einwohner.

Customs Landing ground.

Open from 7.00 to 19.00.

Customs not permanent.

GENERAL REMARKS

Communications: : Road from Octeville to St. Adresse. Station : at Le Havre. Trams : from Le Havre to Bleville Halt, 800 m. away.

ORGANISATIONS OFFICIAL AND OTHERWISE

Controlling authority: Government properly. In charge of a Civil Aviation Traffic Officer under the Air Ministry, with quarters at the airport.

Meteorological service: Meteorological office of the port. % Le Havre 87-64.

Medical service: First aid outfit. Doctor at Bléville

Bureau Veritas: Surveyor : 18, rue Jules-Lecesne, Le Havre.

Aéroport douanier

Ouvert de 7 à 19 heures.

douane non permanente

GÉNÉRALITÉS

Communications : Route d'Octeville à Sainte Adresse. Gare du Havre. Tramway du Havre à Bléville: à 800 m.

SERVICES OFFICIELS ET PRIVÉS

Direction: Propriété de l'Etat, l'aéroport du Havre est gardé par un fonctionnaire du Ministère de l'Air, logé sur place.

Service météorologique: Poste météorologique du port autonome du Havre. % Le Havre 37-74.

Service médical: Premiers secours à l'aéroport. Médecin à Bléville.

Bureau Veritas: Au Havre, 18 rue Jules-Lecesne.

Zollflughafen.

(Zollabfertigung nach Bedarf.) Geöffnet von 7 Uhr bis 19 Uhr.

ALLGEMEINES

Verbindungen: Landstrasse von Octeville nach Ste-Adresse.

Bahnhof Le Havre. Strassenbahn Le Havre nach Bleville, Haltestelle 800 m. entfernt.

AMTLICHE UND PRIVATE DIENSTSTELLEN

Leitung: Der Flugplatz ist Eigentum des Staates und untersteht einem dort wohnenden Beamten des Luftfahrtministeriums.

Wetterdienst: Wetterwarte des Hafens von Le Havre. Fernruf : Le Havre 37-74 .

Sanitätsdienst: Erste Hilfe am Platz. Zivilarzt in Bleville.

Bureau Veritas: Sachverständiger in Le Havre, ruc Jules-Lecesne, 18.

TOPOGRAPHY

Position : In the department of Seine-Inférieure, 4 km. N.-W. from Le Havre.

Landing area: 600 m. by 500 m. The ground is available throughout the year.

Adjacent obstructions: Only the E. side of the ground is open, the other three sides are bordered by trees, 15 m. high, with special gaps.

Masts of the wireless station, 2 km. away. E.

MAIN FEATURES

Landmarks.

By day :

S. E. : Wireless masts of the broadcasting station.

S. : Mouth of the Seine.

Airport signals and markings.

By day : Boundary indicators. 1 wind sleeve.

TECHNICAL FACILITIES

Hangar, nett width 20 m.

Repairs: Minor repairs may be made.

Refuelling : Petrol, oil.

FACILITIES FOR PASSENGERS Post and telegraph office: At Bléville.

TOPOGRAPHIE

Position : Département de la Seine-Inférieure, à 4 km. N.-W. du Havre. Aire d'atterrissage : 600 x 500 m.

(terrain utilisable toute Tannée).

Obstacles immédiats: Seule la partie E. du terrain est dégagée, les trois autres côtés sont bordés d'arbres (15 m.) avec des trouées d'envol. A 2 km. E., pylônes de la station de T. S. F.

SIGNALISATION

Repères caractéristiques

De jour :

S.-E. : Pylônes de T. S. F. de la station des P. T. T.

S. : Embouchure de la Seine.

Signalisation de l'aéroport.

De jour :

Balises délimitant l'aire d'atterrissage. Manche à vent.

RESSOURCES POUR LES PILOTES

Hangar: 20 m. de largeur utile. Réparations: Petit outillage. Ravitaillement: Essence, huile.

RESSOURCES POUR LES VOYAGEURS

Postes et télégraphe: A Bléville.

ORTSANGABEN

Lage: Departement S eine-Inférieure, 4 km. N. W. von Le Havre.

Rollfeld : 600 x 500 m. ; der Platz ist das ganze Jahr hindurch benutzbar.

Unmittelbare Hindernisse: Nur der östliche Teil des Platzes ist frei, die drei anderen Seiten sind mit Bäumen umstanden (Höhe : 15 m.) Lücken gestatten Einschweben.

Die Funktürme der F. T. Station 2 km. entfernt im Osten,

ERKENNUNGSMERKMALE

Besondere Kennzeichen.

Bei tag :

Im Südosten : Funktürme der Funkstation. Im Süden : Mündung der Seine.

Kennzeichen der Flugplatz-Anlage.

Bei tag : Markierte Platzgrenze. Windsack.

HILFSMITTEL FÜR PILOTEN

Unterbringung : Hallen, 20 m. Torweitc. Reparaturen: Kleines Werkzeug. Betriebstoffe : Benzin, öl.

HILFSMITTEL FÜR FLUGGÄSTE

Post und Telegraphenamt: Bléville.

BANQUE NATIONALE DE CREDIT

Société Anonyme au Capital de 318 millions 750 mille francs entièrement versés

SIÈGE SOCIAL: 16, Boul. des Italiens, PARIS (IXe)

Registre du Commerce : Seine 30.752

PLUS DE 600 SUCCURSALES, AGENCES ET BUREAUX EN FRANCE

LE HAVRE :

Succursale : 81, Boulevard de Strasbourg. Bureau : Rond-Point, 251, Rue de Normandie.

TOUTES OPÉRATIONS de BANQUE et de BOURSE LOCATION de COFFRES-FORTS

HAWKINGE

grande-bretagne grossbritannien

great britain

% Folkestone 723. «f Aeronautics Folkestone. Latitude. Breite : 51° 07' N. — Longitude. Länge : 1° 09' E. — Altitude. Höhe : 550 feet (168 m.).

Military Airport. TOPOGRAPHY

County : Kent, 2 1/2 miles (4 km.) N.-N.-W. from Folkestone.

Landing area: 800 X 800 yards (730 X 730 m.).

Refuelling: Petrol, oil.

Aéroport militaire TOPOGRAPHIE

Comté : Kent, à 2 1/2 miles (4 km.) N.-N.-W. de Folkestone.

Aire d'atterrissage : 800 X 800 yards (730 m. X 730 m.).

Ravitaillement :

800

Essence, huile.

Militär-Flughafen. ORTSANGABEN

Grafschaft : Kent, 2 1/2 Meilen (4 km.) N.-N.-W. von Folkestone.

Rollfeld: 800 X 800 yards (730 x 730 m.). Betriebsstoffe: Benzin, öl.

HELGOLAND

Seaplane anchorage. TOPOGRAPHY

Alighting area: Between the island and the sandbank of Heligoland.

TECHNICAL FACILITIES

Steam-boats and steam-launches.

germany

% Helgoland 293. Latitude. Breite : 54° 11' N. — Longitude. Länge : 7° 55' Mouillage d'hydravions. TOPOGRAPHIE Aire d'amerrissage: Entre l'île et la dune

allemagne deutschland

d'Helgoland.

RESSOURCES POUR LES PILOTES

Bateaux et canots à vapeur.

Wasser-Landeplatz.

ORTSANGABEN

Rollfeld: Zwischen der Insel und der Düne von Helgoland.

HILFSMITTEL FÜR PILOTEN

Schiffe und Motorboote.

Ol? Mi n\\r grande-bretagne

great britain Hfc-JNLUW grossbritannien

% Hitchin 137. «f Aeronautics Hitchin. Latitude. Breite : 52° 01' N. — Longitude. Länge : 0° 18' W. — Altitude. Höhe : 150 feet (46 in.).

Military airport. TOPOGRAPHY

County : Bedfordshire, 11 miles (17 km. 7) S.-E. from Bedford, 2 miles (3 km. 2) from Shef-ford.

Landing area: 600 x 700 yards (548 X 693 m.).

Refuelling : Petrol, oil.

Aéroport militaire. TOPOGRAPHIE

Comté : Bedfordshire, à 11 miles (17,7 km.) S.-E. de Bedford et à 2 miles (3,2 km.) de Shef-ford.

Aire d'atterrissage: 600 x 700 yards (548 x 693 m.).

Ravitaillement: Essence, huile

Militär-Flughafen. ORTSANGABEN

Grafschaft: Bedfordshire, 11 Meilen (17,7 km.) S.-O. von Bedford, 2 Meilen (3,2 km.) von Shef-ford.

Rollfeld: 600 X 700yards (548 x 693m.). Betriebsstoffe: Benzin, öl.

great7britain

grande-bretagne

grossbritannien

HESTON

£ Hayes 410. <f Heston Air Park Hounslow, Middlesex. Radio : G. 2 L. Q. Latitude. Breite : 51° 29' N — Longitude. Länge : 0° 24' W. — Altitude. Höhe : 100 feet (30 m.).

Customs Airport.

OPEN FPvOM SUNRISE to SUNSET. CUSTOMS NOT PERMANENT.

GENERAL-REMARKS

Communications : Stations, Hounslow West, 11/2 mile away (2 km. 4) and Southall, 2 1/2 miles away (4 km.).

ORGANISATIONS OFFICIAL AND OTHERWISE

Controlling authority: Airwork Ltd., Heston Air Park, Hounslow, Middlesex.

Wireless services: Wireless telegraphy and telephony.

Medical service: First aid at the airport. Doctor at Hounslow.

TOPOGRAPHY

Position : In the county of Middlesex, 11 3/4 miles W.-S.-W. of London (19 km.) 2 miles N.-W. of Hounslow (3 km. 2) and 1 mile W.-N.-W. of Heston (1 km. 6).

Landing area: 700 x 575 yards (639 x 524 m.).

Adjacent obstructions :

N. : 1 mile away (1 km. 6) gasometer (307 feet, 93 m.).

S. : Buildings and wireless masts (70 feet, 21 m.).

MAIN FEATURES

Landmarks.

By day :

S.-S.-W. : 5 miles away (8 km.) reservoirs. N.-N.-E. : 1 1/4 mile away (2 km.) gasometer.

Aéroport douanier.

ouvert du lever au coucher du soleil. douane non permanente

GÉNÉRALITÉS

Communications: Gares de Hounslow West 1 1/2 miles (2,4 km.) et Southall, 2 1/2 miles (4 km.).

SERVICES OFFICIELS ET PRIVÉS

Direction: Airwork, Ltd., Heston Air Park, Hounslow, Middlesex.

Service radiotelegraph [que : Postes radio-télégraphique et radiotéléphonique.

Service médical : Premiers secours à l'aéroport. Médecin à Hounslow.

TOPOGRAPHIE

Position : Comté Middlesex, à 11 3/4 miles W.-S.-W. de London (19 km.), 2 miles N.-W. de Hounslow (3,2 km.), 1 mile W.-N.-W. de Heston (1,6 km.).

Aire d'atterrissage: 700 X 575 yards (639 x 524 m.).

Obstacles immédiats.

N : à 1 mile (1,6 km), gazomètre (307 feet, 93 m.).

S : Bâtiments et mâts T. S. F. (70 feet,, 21 m.).

SIGNALISATION

Repères caractéristiques.

De jour :

A 5 miles S -S -W (8 km ), réservoirs 11/4 miles N.-N.-E. (2 km.), gazomètre.

Zoll-Flughafen.

Geöffnet von sonnenauf- bis Untergang, zoll- abfertigung nach bedarf.

ALLGEMEINES

Verbindungen : Bahnhöfe von Hounslow Wrest 11/2 Meile (2,4 km.) und Southall 2 1/2 Meilen (4 km.).

AMTLICHE UND PRIVATE DIENSTSTELLEN

Leitung : Airwork Ltd., Heston Air Park, Hounslow, Middlesex.

Funkdienst: Funktelegraphie- und Téléphonie.

Sanitätsdienst: Erste Hilfe am Platz. Arzt in Hounslow.

ORTSANGABEN

Lage: Grafschaft Middlesex 11 3'4 Meilen W.-S.-W. von London (19 km.), 2 Meilen N.-W. von Hounslow (3,2 km.), 1 Meile W.-N.-W. von Heston (1,6 km.).

Rollfeld: 700 x 575 yards (639 x 700 m.).

Unmittelbare Hindernisse.

N. : 1 Meile (1,6 km.) Gasometer (98 m. hoch).

S. : Gebäude und Funkmasten (21 m. hoch).

ERKENNUNGSMERKMLAE

Besondere Kennzeichen.

Bei tag : Landekreis. Zwei Windsäcke.

Airport signals and markings.

By day : Landing circle. Two wind sleeves.

By night : Wireless mast, with indicators.

TECHNICAL FACILITIES

Hangars.

Repairs: Small repairs.

Labouring staff: Available. Refuelling: Petrol, oil.

FACILITIES FOR PASSENGERS

Post and telegraph office: At Cranford. Hotel :XClub House with restaurantfatJ the

airport.

Distributors : Anglo-American

Oil Company Ltd.

Signalisation de l'aéroport

De jour :

Cercle de signalisation. Deux manches à vent.

De nuit Mât T. S. F. balisé.

RESSOURCES POUR LES PILOTES

g Hangars.

. Petites réparations.

Personnel de manœuvre disponible. Ravitaillement: Essence, huile.

RESSOURCES POUR LES VOYAGEURS

Postes et télégraphe: A Granford.

Hôtel : Cercle avec restaurant à l'aéroport.

Kennzeichen des Flughafens

Bei tag : Landekreis. Zwei windsacken.

Bei Nacht : Beleuchteter Funkmast.

HILFSMITTEL FÜR PILOTEN

Hallen.

Kleine Reparaturen: Startmannschaft vorhanden.

Betriebsstoffe : Benzin, öl.

HILFSMITTEL FÜR FLUGGÄSTE

Post- und Telegraphenamt: In cranford. Hotel: Klubhaus mit Restaurant auf dem Flugplatz.

PRATTS

STANAVO

AVIATION PETROL AND OIL

McC86

germany

HIDDENSEE-KLOSTER

Latitude. Breite : 54° 35 N.

% Witte 40.

— Longitude. Länge : 13° 17' E.

Seaplane anchorage TOPOGRAPHY

Prussia (Pomerania), S. of Kloster, on the isle of Hiddensee.

Alighting area: Witter Bc.dden, S.-E. of Kloster.

Mouillage d'hydravions TOPOGRAPHIE

Prusse (Poméranie), au S. de Kloster, dans

l'île de Hiddensee.

Aire d'amerrissage:

S.-E. de Kloster.

Witter Bodden, au

allemagne deutschland

Wasser-Landepiatz.

ORTSANGABEN

Preussen (Pommern), S. vom Kloster, auf der Insel Hiddensee.

Rollfeld: Witter Bodden, S.-O. vom Kloster.

HILDESHEIM

allemagne deutschland

germany

% Hildesheim 49-51 et 49-52. Latitude. Breite : 52° 11' N. — Longitude. Länge : 9° 57' E. — Altitude. Höhe :

Airport. TOPOGRAPHY

Prussia (Hanover), 45 km.^ from Hildesheim. Landing area: N.-S. : 450 m.

TECHNICAL FACILITIES

Light repairs.

Refuelling: Petrol, oil, by the Deutsche Luft Hansa.

Aéroport. TOPOGRAPHIE

Prusse (Hanovre), à 4,5 km. N. de Hildesheim. Aire d'atterrissage: N.-S. : 450 m.

RESSOURCES POUR LES PILOTES

Petites réparations.

Ravitaillement: Essence, huile, par la Deutsche Luft Hansa.

Flughafen. ORTSANGABEN

Preussen (Hannover), 4,5 km. von Hildesheim.

Rollfeld : N.-S. : 450 m.

HILFSMITTEL FÜR PILOTEN

Kleine Reparaturen. Betriebsstoffe: Benzin, öl. durch die Deutsche Luft Hansa.

HILFIKON

suisse schweiz

Airport. TOPOGRAPHY

4 km. E.-N.-E. from the lake of HallwyL Landing area: 350 x 100 m.

TECHNICAL FACILITIES

Hangar.

switzerland

% Hilfikon (Wohlen) 17. Latitude. Breite : 47° 20' N. — Longitude. Länge : 7° 14' E. — Altitude. Höhe : 490 m.

Flughafen. ORTSANGABEN

Aéroport. TOPOGRAPHIE'

A 4 km. E.-N.-E. du lac de Hallwyl. Aire d'atterrissage: 350 m. x 100 m.

RESSOURCES POUR LES PILOTES

Hangar.

4 km. O.-N.-O. vom Hallwylersee. Rollfeld: 350 X 100 m.

HILFSMITTEL FÜR PILOTEN

Halle.

germany

HIRSCHBERG (Riesengebirge)

% Hirschberg 83.

Latitude. Breite : 50° 54' N. — Longitude. Länge : 15° 47' E. -— Altitude. Höhe : 344 m.

allemagne deutschland

Airport. TOPOGRAPHY

3 km. 5 E. from Hirschberg. Landing area: N.-S. : 400 m. Refueling: Petrol, oil, by the Deutsche Luft Hansa.

Aéroport. TOPOGRAPHIE

A 3, 5 km. E. de Hirschberg. Aire d'atterrissage: N.-S. : 400 m. Ravitaillement: Essence, huile, par Deutsche Luft Hansa.

la

Flughafen. ORTSANGABEN

3,5 km. O. von Hirschberg. Rollfeld: N.-S. : 400 m. Betriebsstoffe: Benzin, öl. durch die Deutsche Luft Hansa.

allemagne deutschland

Latitude. Breite : 50° 19' N

Airport. TOPOGRAPHY

Bavaria, 2 km. 5 W. from Hof. Landing area: N.-W. S.-E. : 400 m.

TECHNICAL FACILITIES

Hangar Wireless. Meteorological station. Refuelling: Petrol, oil.

germany HOF

% Hof 33-41. *f Tiefbavamt Hof. Radio : D. D. O. - Longitude. Länge : 11° 53'.

Aéroport. TOPOGRAPHIE

Bavière, à 2,5 km. W. de Hof. Aire d'atterrissage: N.-W.-S.-E. : 400 m.

RESSOURCES POUR LES PILOTES

Hangar. Poste radiotélégraphique. Poste

Altitude. Höhe : 573 m.

météorologique. Ravitaillement:

Essence, huile.

Flughafen. ORTSANGABEN

Bayern, 2,5 km. W. von Hof. Rollfeld: N.-W. S.-O. : 400 m.

HILFSMITTEL FÜR PILOTEN

Halle. Funkstation Wetterstation Betriebsstoffe: Benzin, öl.

switzerland HORGEN

% 267.

Latitude. Breite : 47° 15' N. — Longitude. Länge : 8° 36' E.

suisse schweiz

Altitude. Höhe : 409 m.

Seaplane anchorage. TOPOGRAPHY

On the lake of Zurich, between Orgen and Oberrieden.

TECHNICAL FACILITIES

Hangar. Repairs. Slipway. Refuelling : Petrol, oil.

Mouillage d'hydravions. TOPOGRAPHIE

Sur le lac de Zurich, entre Orgen et Oberrieden.

RESSOURCES POUR LES PILOTES

Hangar. Réparations. Slip. Ravitaillement: Essence, huile.

Wasser-Landeplatz. ORTSANGABEN

Auf dem Züricher See, zwischen Orgen und Oberrieden.

HILFSMITTEL FÜR PILOTEN

Halle. Reparaturen. Ablaufbahn. Betriebsstoffe Benzin, öl.

HORNCHURH

great britain

% Rainham 143. <f Aeronautics Hornchurch. Latitude. Breite : 51° 32' N. — Longitude. Länge : 0° 13' E. — Altitude

Military airport. | Aéroport militaire.

TOPOGRAPHIE

Comté : Essex, à 2 3/4 miles (4,4 km.) S.-S.-E.

grande-bretagne grossbritannien

TOPOGRAPHY

County :-Essex, 2 3/4 miles (4 km. 4) S.-S -E from Romford, 1 1/2 miles (2 km. 4) N.-N.-E from Rainham

Landing area: 700 x 700 yards («39 x 639 m.). (Do not land at the E. side).

TECHNICAL FACILITIES

Location beacon. Refuelling: Petrol, oil.

de Romford et à 1 1/2 mile (2, 1 km.) N.-N.-E. de Rainham.

Aire d'atterrissage: 700 ^ 700 vards (639 x 639 in.). (Ne pas atterrir à l'È.)

RESSOURCES POUR LES PILOTES

Phare de terrain. Ravitaillement: Essence, huile.

Höhe : 36 feet (11 m.).

Militär-Flughafen. ORTSANGABEN

Grafschaft : Essex, 2 3/4 Meilen (4,4 km.) S.-S.-O. von Romford, 1 1/2 Meilen (¿,4 km.) N.-N.-O. von Rainham.

Rollfeld: 700 x 700 yards (639 x 639 m.). (Nicht im O landen.)

HILFSMITTEL FÜR PILOTEN

Leuchtturm auf dem Flugplatz. Betriebsstoffe: Benzin, öl.

france HOURTIN (Contau) Frankreich

Latitude. Breite : 45° 13' N.

% Hourtin-Aviation. Longitude. Länge : 1° 07'

W.

Altitude. Höhe : 11 m.

Military seaplane base. TOPOGRAPHY

Department : Gironde, 5 km. N.-W. from Hourtin, 58 km. N.-W. from Bordeaux.

Alighting area: 1 500 X 750 m. (on the pond of Hourtin).

TECHNICAL FACILITIES

Hangars. Repair workshop. Wireless (ground service). Meteorological station. Refuelling: Petrol, oil.

Base militaire d'hydravions. TOPOGRAPHIE

Département : Gironde, à 5 km. N.-W. d'Hourtin et à 58 km. N.-W. de Bordeaux.

Aire d'amerrissage : 1 500 x 750 m. (dans l'étang d'Hourtin).

RESSOURCES POUR LES PILOTES

Hangars. Atelier de réparations. Poste radio-télégraphique (liaison terrestre). Poste météorologique.

Ravitaillement: Essence, huile.

Militär-Wasserflughafen. ORTSANGABEN

Departement : Gironde, 5 km. N.-W. von Hourtin, 58 km. N.-W. von Bordeaux.

Rollfeld: 1 500 x 750 m. (im Hafen von Hourtin).

HILFSMITTEL FÜR PILOTEN

Hallen. Reparaturwerkstätten. Funkstation (Kabeldienst). Wetterstation. Betriebsstoffe: Benzin, Öl.

france

Latitude. Breite Military airport. TOPOGRAPHY

Department : Gironde, 5 km. N.-W. from Hourtin, 58 km. N.-W. from Bordeaux. Landing area: 1 700 x 800 m.

HOURTIN (Louley) frankreich

% Hourtin-Aviation. 45° 13' N. — Longitude. Länge : 1° 07' W. — Altitude. Höhe

Aéroport militaire TOPOGRAPHIE

Département : Gironde, à 5 km. N.-W,

d'Hourtin et à 58 km. N.-W. de Bordeaux. Aire d'atterrissage: 1 700 x 800 m.

11 m. Militär-Flughafen. ORTSANGABEN

Departement : Gironde, 5 km. N.-W,

Hourtin, 58 km. N.-W. von Bordeaux Rollfeld : 1 700 x 800 m.

TECHNICAL FACILITIES

Hangars. Meteorological station. Wireless (ground service). Repair workshop. Refuelling: Petrol, oil, water.

RESSOURCES POUR LES PILOTES

Hangars. Poste météorologique. Poste radio-télégraphique (liaison terrestre). Atelier de réparations.

Ravitaillement: Essence, huile, eau.

HILFSMITTEL FÜR PILOTEN

Hallen. Wetterstation. Funkstation, Kabel Reparaturwerkstatt.

Betriebsstoffe: Benzin,, Öl, Wasser.

HUCKNALL

grande-bretagne grossbritannien

great britain

% Hucknall 172. <f Aeronautics Hucknall. Latitude. Breite : 53° 01' N. — Longitude. Länge : 1° 13' W. — Altitude. Höhe : 300 feet (91 m.).

Military airport. TOPOGRAPHY

County : Nottinghamshire, 5 miles (8 km.) N.-N.-.W. from Nottingham, 1 1/2 miles (2 km. 4) S.-S.-W. from Hucknall-Torkard.

Landing area: 800 x 800 yards (730 x 730 m.).

Refuelling: Petrol, oil.

Aéroport militaire. TOPOGRAPHIE

Comté : Nottinghamshire, à 5 miles (8 km.) N.-N.-W. de Nottingham et à 1 1/2 milts (2,4 km.) S.-S.-W. de Hucknall-Torkard.

Aire d'atterrissage: 800 x 800 yards (730 X 730 m.).

Ravitaillement: Essence huile.

Militär-Flughafen. ORTSANGABEN

Grafschaft: Nottinghamshire, 5 Meilen (8 km.") N.-N.-W. von Nottingham, 1 1/2 Meile (2,4 km.) S.-S.-W. von Hucknall-Torkard.

Rollfeld: 800 x 800 yards (730 m. x 730 m.).

Betriebsstoffe: Benzin, Öl.

great britain

grande-bretagne

grossbritannien

HULL (Hedon)

Inhabitants. 288 000 Habitants.

1 Einwohner.

% Hull Central 69-33. <f Natflying Hull. Latitude. Breite: 53° 45' N. — Longitude. Länge : 0° 13' W. — Altitude. Höhe : 10 feet (3 m.).

Airport.

open from sunrise to sunset.

GENERAL REMARKS

Communications: Stations, Hedon, 2 miles away, (3 km. 2) and Hull, 5 miles away (<S km.). Motor bus' service to Hull, Hedon, and Whi-ternsea.

ORGSANISATIONS, OFFICIAL AND OTHERWISE

Controlling authority: National Flying Services, Ltd.

Medical service: First aid at the airport. Doctor at Hedon.

TOPOGRAPHY

Position : In the county of Yorkshire, 5 miles (8 km.) E. of Hull, 1 mile (1 km. 6) W.-N.-W. of Hedon.

Landing area: 520 x 1 000 yards (476 x 913 m.).

Adjacent obstructions.

N. : Telegraph wires and railway signals (39 feet 12 m.). v

S. : Telegraph wires and house (31 feet, 9 m.).

W. : Telephone wires (25 feet, 7 m.) and buildings (23 feet, 7 m.).

MAIN FEATURES

Landmarks.

By night : Marine Lighthouses of the River Humber. Airport signals and markings.

By day:

Four wind sleeves. Landing T in the N.-W. part.

Aéropo rt

ouvert du lever au coucher du soleil.

GÉNÉRALITÉS

Communications: Gares de Hedon, 2 miles (3,2 km.) et Hull, 5 miles (8 km.). Omnibus vers Hull, Hedon et Whiternsea

SERVICES OFFICIELS ET PRIVÉS

Direction : National Flying Services, Ltd.

Service médical : Premiers seccairs à l'aéroport Médecin à Hedon.

TOPOGRAPHIE

Position : Comté Yorkshire, à 5 miles (8 km.) E. de Hull, 1 mile (1,6 km.)W.-N.-W. de Hedon.

Aire d'atterrissage: 520 X 1 000 yards (476 X 913 m.).

Obstacles immédiats.

N. : Ligne télégraphique et signaux de chemin de fer (39 feet, 12 m.).

S. : Ligne télégraphique et maison (31 feet, 9 m.).

W. : Ligne téléphonique (25 feet, 7 m.) et bâtiments (23 feet 7 m.).

SIGNALISATION

Repères caractéristiques

De nuit : Phares maritimes de la rivière Humber. Signalisation de l'aéroport.

De jour :

Quatre manches à vent. T d'atterrissage au N.-W.

Flughafen.

geöffnet von sonnenauf- bis-untkkoano.

ALLGEMEINES

Verbindungen: Bahnhöfe Hedon 2 Meilen (3,2 km.) und Hull 5 Meilen (8 km.). Omnibus nach Hull, Hedon und Whiternsea.

AMTLICHE UND PRIVATE DIENSTSTELLEN

Leitung : National Flying Services, Ltd.

Sanitätsdienst: Firste Hilfe am Platz. Arzt in Hedon.

ORTSANGABEN

Lage: Grasfchaft, Yorkshire, 5 Meilen (8 km.) O. von Hull. 1 Meile (1,6 km.) W.-N.-W. von Hedon.

Rollfeld: 520 x 1 000 yards (476 x 913 m.).

Unmittelbare Hindernisse.

N. : Telegraphenleitung und Signale der Eisenbahn (12 m. hoch).

S. : Telegraphenleitung und Haus (9 m. hoch).

WT. : Telephonleitung (7 m. hoch) und Gebäude. (7 m. hoch).

ERKENNUNGSMERKMALE

Besondere Kennzeichen.

Bei nacht : Küstenleuchtturm am Humber.

Kennzeichen des Flughafens.

Bei tag :

4 Windsäcke. T-förmiges Landezeichen N.-W'

TECHNICAL FACILITIES

Hangars.

Repairs: Small repairs.

Labouring staff: Available. Refuelling: Petrol, oil.

FACILITIES FOR PASSENGERS

Post and telegraph office: At Hedon. Hotel : Club House at the airport.

RESSOURCES POUR LES PILOTES

Hangars.

Petites réparations.

Personnel de manœuvre disponible. Ravitaillement: Essence, huile.

RESSOURCES POUR LES VOYAGEURS

Postes et télégraphe: A Hedon. Hôtel : Cercle à l'aéroport

HILFSMITTEL FÜR PILOTEN

Hallen.

Kleine Reparaturen: Startmannschaft vorhanden.

Betriebsstoffe: Benzin, öl.

Startmännschaft nicht verhanden.

HILFSMITTEL FÜR FLUGGÄSTE

Post- und Telegraphenamt: In Hedon. Flugplatzhotel : Klubhaus.

Y.and al! over

germany

HUSUM

% Husum 560. Latitude. Breite : 54° 30' N. — Longitude. Länge 9° 04' E.

ALLEMAGNE DEUTSCHLAND

Altitude. Höhe : 12 m.

Airport.

ORGANISATIONS, OFFICIAL AND OTHERWISE

Owners : Town of Husum.

TOPOGRAPHY

Position : Prussia (Schleswig-Holstein) 2 km 5 N.-N.-E. from Husum.

Landing area: 400 x 400 m. The ground is surrounded by a wall (1 m. 25).

TECHNICAL FACILITIES

Hangar. Bepair workshop.

Aéroport. SERVICES OFFICIELS ET PRIVÉS

Propriétaire: Ville de Husum.

TOPOGRAPHIE

Position : Prusse (Schleswig-Holstein) à 2,5 km. N.-N.-E. de Husum.

Aire d'atterrissage: 400 x 400 m. Le

terrain est entouré d'un mur (lm. 25).

RESSOURCES POUR LES PILOTES

Hangar. Atelier de réparations.

Flughafen

AMTTICHE UND PRIVATE DIENTSTELLEN

Besitzer: Die Stadt Husum.

ORTSANGABEN

Lage: Preussen (Schleswig-Holstein) 2,5 km. N.-N.-O. von Husum.

Rollfeld: 400 x 400 m. Das Gelände ist von einer Mauer umgeben (1,25 m. hoch). HILFSMITTEL FÜR PILOTEN

Halle. Beparaturwerkstatt.

FRANCE HYERES (Palivestre)

Latitude. Breite : 43° 06'" N. — Longitude. Länge 6°

Military airport.

Prohibited for civil aircraft.

TOPOGRAPHY

Department : Var, 2 km. 8 S.-S.-E. from Hyères. ng*

Landing area: 700 x 500 m.

TECHNICAL FACILITIES

Hangars. Repair workshop. Wireless (ground service).

Refuelling : Petrol, oil.

Aéroport militaire.

Interdit aux avions civils.

TOPOGRAPHIE

Département: Var,à2.8kmg S.-S.-E. d'Hyères.

Aire d'atterrissage: 700 X 500 m. RESSOURCES POUR LES PILOTES

Hangars. Atelier de réparations. Poste radio-télégraphique (liaison terrestre). Ravitaillement: Essence, huile.

frankreich

08' E.

Militär-Flughafen.

Für Privatflugzeuge verboten.

ORTSANGABEN

Departement : Var, 2,8 kirn S.-S.-O. von Hyeres.

Rollfeld: 700 X 500 m.

HILFSMITTEL FÜR PILOTEN

Hallen. Reparaturwerkstätten. Funkstation, Kabel.

Betriebsstoffe: Benzin, öl.


Google Books