Internationales Flughandbuch

Flughafen Eastchurch bis Flugplatz Évreux

Inhaltsverzeichnis Google Books


Das Internationale Flughandbuch wurde im Jahre 1931 vom Verlagshaus Imprimerie Crété S.A. aus Paris herausgegeben. In zahlreichen Kapiteln wurde über internationale Luftfahrtregeln, über Flugzeuge, über die damalige Luftfahrttechnik und über alle weltweit bekannten Flughäfen und Flugplätze informiert. Auf 440 Seiten wird jeder große Verkehrsflughafen, aber auch jeder noch so kleine Landeplatz detailliert beschrieben. In den meisten Fällen gehört zu dieser Beschreibung auch eine historische Sichtanflugkarte bzw. Flugplatzkarte mit Hinweis auf die entsprechenden Koordinaten, auf Funkfrequenzen sowie auf besondere geographische Hindernisse. Alle Einzelseiten mit Sichtanflugkarten bzw. Flugplatzkarten und Beschreibungen sind in der nachstehenden Form kostenlos verfügbar. Das Internationale Flughandbuch kann als Taschenbuch bei Amazon bestellt werden. Auch ist es in digitaler Form bei Google Books und bei Google Play verfügbar.



QREAT BRITAIN EASTCHURCH

GRANDE-BRETAGNE GROSSBRITANNIEN

% Shearness 50 et Eastchurch 4. <f Aeronautics Eastchurch. Latitude. Breite : 51° 23' N. — Longitude. Länge : 0° 51' E. — Altitude. Höhe : 50 feet (15 m.).

Military Airport. TOPOGRAPHY

County : Kent, 5 miles (8 km.) S.-E. from Sheerness, and 1 mile (1 km. 6) S.-S.-W. from Eastchurch.

Landing area: The two landing grounds are situated : the one at the E. the other at the S. of the buildings.

E. : 600 x 600 yards (548 x 548 m.).

S. : 750 x 1 500 yards (675 x 1 370 m.).

Refuelling: Petrol, oil.

Aéroport militaire. TOPOGRAPHIE

Comté : Kent, à 5 miles (8 km.) S.-E. de Sheerness et à 1 mile (1,6 km.) S.-S.-.W de Eastchurch.

Aire d'atterrissage: Les deux terrains d'atterrissage sont situés, l'un à TE. et l'autre au S. des bâtiments ; à l'E. : 600 x 600 yards (548 X 548 m.) ; au S. : 750 x 1 500 vards (675 x 1 370 m.).

Ravitaillement: Essence, huile.

Militär-Flughafen. ORTSANGABEN

Grafschaft : Kent, 5 Meilen (8 km. ;S.-0. von Sheerness und 1 Meile (1,6 km.) S.-S.-W. von Eastchurch.

Rollfeld: Lage der beiden Rollfelder: Daseine im O, das andere im S. der Gebäude* O. : 600 x 600 yards (548 x 548 m.). S. : 750 x 1 500 yards (675 x 1 370 m.). Betriebsstoffe: Benzin, Öl.

Landing ground. TOPOGRAPHY

5 miles (8 km.) S.-S.-E. from El-Arish.

Landing area

730 m.).

Refuelling : Petrol

900 X 800 yards (822 oil.

EGYPT

EL-ARISH

EGYPTE ÄGYPTEN

Terrain. TOPOGRAPHIE

A 5 miles (8 km.) S.-S.-E. d'El-Arish. Aire d'atterrissage: 900 x 800 vards (822 x 730 m.).

Ravitaillement: Essence, huile.

Landeplatz. ORTSANGABEN

5 Meilen (8 km.). S.-S.-O. von El Arish. Rollfeld: 900 x 800 yards (822 X 730 m.) Betriebsstoffe: Benzin, öl.

GERM AIM Y

ELBING

ALLEMAGNE DEUTSCHLAND

% Elbing 31-77. Latitude. Breite : 51° 9' N. — Longitude. Länge : 19° 26' E.

Airpo rt. TOPOGRAPHY

Prussia : 3 km. 5 S.-S.-E. from Elbing. Landing area: 600 x 600 m. Refuelling : Petrol.

Altitude. Höhe : 2 m. 50.

Aéroport. TOPOGRAPHIE

Prusse, à 3,5 km. S.-S.-E. d'Elbing. Aire d'atterrissage: 600 x 600 m. Ravitaillement: Essence.

Flughafen. ORTSANGABEN

von Elbing.

Preussen, 3,5 km. S.-S.-O Rollfeld: 600 x 600 m. Betriebsstoffe : Benzin.

ALGERIA

EL-GOLEA

ALGÉRIE ALGIER

Military airport. TOPOGRAPHY

On the W. border of the palm-plantation. Landing area: 750 m. x 450 m.

TECHNICAL FACILITIES

Meteorological station. Wireless. Refuelling: Petrol, oil.

Aéroport militaire. TOPOGRAPHIE

En bordure W. de la palmeraie. Aire d'atterrissage: 750 x 450 m.

RESSOURCES POUR LES PILOTES

Poste météorologique. Poste radiotélégra-phique.

Ravitaillement: Essence, huile.

Militär-Flughafen. ORTSANGABEN

Am Westrande des Palmenwaldes. Rollfeld: 750 X 450 m.

HILFSMITTEL FÜR PILOTEN

Wetterstation. Funkstation. Betriebsstoffe: Benzin, öl.

BELGIUM

ELSENBORN

BELGIQUE BELGIEN

Latitude. Breite Civil and military landing ground.

TOPOGRAPHY

13 km. E.-N.-E. from Malmedy ; 2 km. N.-W. from Elsenborn ; 1 km. N.-E. from the camp. Landing area: 250 x 200 m.

TECHNICAL FACILITIES

Hangar.

Refuelling: Petrol, oil (during occupation).

50° 28' N. — Longitude. Länge: 6° 12' E. — Altitude. Höhe: 550 m. Terrain mixte. TOPOGRAPHIE

A 13 km. E.-N.-E. de Malmédy, à 2 km. N.-W.

d'Elsenborn et à 1 km. N.-E. du camp. Aire d'atterrissage: 250 X 200 m.

RESSOURCES POUR LES PILOTES

Hangar.

! Ravitaillement: Essence, huile (en période ! d'occupation).

Privat-und Militär-Landeplatz. ORTSANGABEN

13 km. O.-N.-O. von4Malmedy ; 2 km. N.-W. von Elsenborn ; 1 km. N.-O. vom Lager. Rollfeld: 250 x 200 m.

HILFSMITTEL FÜR PILOTEN

Halle.

Betriebsstoffe: Benzin, Öl (Während der Manöver).

FRANCE

ÉPINAL (Dogneville)

FRANKREICH

Latitude. Breite : 48° 13' N.

Military airport. TOPOGRAPHY

Department : Vosges, 4 km. N. from Epinal, and 2 km. S. from Dogneville. Landing area: 500 m. x 600 m.

TECHNICAL FACILITIES

Hangars. Light repairs. Meteorological station. % Epinal_7-05.

% Champ de manœuvres. -Longitude. Länge: 6° 27' E.

Aéroport militaire. TOPOGRAPHIE

Département : Vosges, à 4 km. N. d'Epinal et à 2 km. S. de Dogneville.

Aire d'atterrissage: 500 x 600 m.

RESSOURCES POUR LES PILOTES

Hangars. Outillage à main. Poste météorologique. % Epinal 7-05.

Altitude. Höhe : 315 m.

Militär-Flughafen. ORTSANGABEN

Departement : Vogesen, 4 km. N. von Epina und 2 km. S. von Dogneville. Rollfeld: 500 x 600 m.

HILFSMITTEL FÜR PILOTEN

Hallen. Kleine Reparaturen. Wetterstation, p Epinal 7-05.

MOROCCO ERFOUD

Latitude. Breite : 31° 27' N. — Longitude. Lange : 4° 13' W

MAROC MAROKKO

Altitude. Höhe : 750 m.

Military airport. TOPOGRAPHY

Midelt territory, 0 km. 8 S.-S.-W. from Er-foud.

Landing area: 900 x 350 m.

TECHNICAL FACILITIES

Hangars. Tools. Wireless. % at the military station.

Refuelling: Petrol oil.

GERMANY

ALLEMAGNE

DEUTSCHLAND

Aéroport militaire. TOPOGRAPHIE

Territoire de Midelt, à 0,8 km. S.-S.-W. d'Er-foud.

Aire d'atterrissage: 900 m. x 350 m. RESSOURCES POUR LES PILOTES

Hangars, Outillage. Poste radiotélégraphique % au poste militaire. Ravitaillement: Essence* huile.

ERFURT

Militär-Flughafen. ORTSANGABEN

Gebiet von Midelt, 0,8 km. S.-S.-W. von Er-foud.

Rollfeld: 900 X 350 m,

HILFSMITTEL FÜR PILOTEN

Hallen. Werkzeug. Funkstation. % in der Militärwache,

Betriebsstoffe: Benzin, Öl.

98 700

Inhabitants.

Habitants.

Einwohner.

% Erfurt 47-05. — Radio : D. D. A. Latitude. Breite : 51° 01' N. — Longitude. Länge : 11° 02' E. — Altitude. Höhe : 1 80 m.

Airport.

GENERAL REMARKS

Communications: Taxis, Erfurt 61-61. Trams, 1 km. 5 away. Station, 1 km. 5 away.

ORGANISATIONS, OFFICIAL AND OTHERWISE

Controlling authority: Flughafen Erfurt G. m. b. H., Erfurt.

Wireless services: Telegraphy, telephony, and direction finding. % Erfurt 61-92. Underground cable.

Meteorological service: Weather report office. % Erfurt 22-86.

Passport examination: At the airport. % Erfurt 43-15 18 and 23.

Medical service: Dressing station. Doctor at Erfurt.

TOPOGRAPHY

Position : In Saxony, 4 km. 5 N. of Erfurt. Landing area : E.-W. 780 m.

MAIN FEATURES Landmarks.

By night : N. : Red Mountain, with indicators, Airport signals and markings.

By day :

Smoke ^ind indicator within a circle, and the name " Erfurt Wind sleeve. Indicators out-ning the landing area.

Aéroport.

GÉNÉRALITÉS

Communications: Taxis. % Erfurt 61-61. Tramway: 1,5 km. Gare, 1,5 km.

SERVICES OFFICIELS ET PRIVÉS

Direction: Flughafen Erfurt G. m. b. H. Erfurt.

Service radiotélégraphique : Postes aéro et gonio. % Erfurt 61-92. Câble souterrain.

Service météorologique: Poste météorologique. % Erfurt 22-86.

Contrôle des passeports: A Y aéroport. % Erfurt 43-15 18 et 23.

Service médical : Infirmerie. Médecin à Erfurt.

TOPOGRAPHIE

Position : Saxe, à 4,5 km. N. d'Erfurt. Aire d'atterrissage : E.-W. 780 m. SIGNALISATION Repères caractéristiques.

De nuit : N. : Montagne Rouge balisée.

Signalisation de l'aéroport.

De jour :

Cercle avec pot fumigène et l'inscription «Erfurt». Manche à vent. Balises délimitant Taire d'atterrissage.

Flughafen.

Verbindungen : Mietautos. % Erfurt 61-61. Strassenbahn 1,5 km. Bahnhof 1,5 km. entfernt'

AMTLICHE UND PRIVATE DIENSTSTELLEN

Leitung : Flughafen Erfurt G. m. b. H., Erfurt.

Funkdienst: Postfunk- und Peilstation, % Erfurt 61-92, Kabelverbindung.

Flugwetterwarte % Erfurt Am Flughafen. ^ Erfurt Verbandsraum. Arzt in Er-

Wetterdienst :

22-86.

Passkontrolle:

43-15, 18 und 23. Sanitätsdienst

furt.

ORTSANGABEN

Lage: Sachsen, 4,5 km. N. von Erfurt. Rollfeld : O.-W. 780 m.

ERKENNUNGSMERKMALE Besondere Kennzeichen.

Bei nacht : N. : Roter Berg beleuchtet.

Kennzeichen des Flughafens.

Bei tag :

Kreis mit Rauchofen und Inschrift 'Erfurt'. Windsack. Markierte Platzgrenze.

By night :

Location beacon, characteristic E. Illuminated chain of lights, set parallel to the direction of the wind.

Night landing aids : on request.

TECHNICAL FACILITIES

Hangars.

Repairs: Repair workshop. Refuelling: Petrol.

FACILITIES FOR PASSENGERS

Post and telegraph office: At the airport. Hotel : At the airport.

De nuit :

Phare de terrain, indicatif E. Rampe lumineuse d'atterrissage parallèle à la direction du vent.

Eclairage de l'aéroport : sur demande au bureau de police.

RESSOURCES POUR LES PILOTES

Hangars.

Réparations: Atelier. Ravitaillement: Essence.

RESSOURCES POUR LES VOYAGEURS

Postes et télégraphe: A l'aéroport. Hôtel : A l'aéroport.

Bei nacht :

Leuchtturm; Blinkzeichen E., beleuchtetes Landezeichen, welches jeweils den Wind anzeigt. Beleuchtung des Platzes auf Antrag bei der Flugpolizei.

HILFSMITTEL FÜR PILOTEN Hallen.

Reparaturwerkstatt. Betriebsstoffe: Benzin, öl.

HILFSMITTEL FÜR FLUGGÄSTE

"Post-und Telegraphenamt: Am Flughafen. Flughafen- Hotel.

ERMATINGEN

SWITZERLAND

% 320 Douanes. Latitude. Breite : 47° 40' N. — Longitude. Länge : 9° 10' E.

Customs seaplane base. TOPOGRAPHY

7 km. W. from Constance.

Seaplane anchorage. TOPOGRAPHY

In the port of Esbjerg.

GERMANY

ALLEMAGNE

DEUTSCHLAND

Base douanière d'hydravions. TOPOGRAPHIE

A 7 km. W. de Constance.

ESBJERG

D„

DENMARK JU»JJL»«/ JU iVU DÄNEMARK

Latitude. Breite : 55° 28' N. — Longitude. Länge :" 8° 26' E.

Mouillage d'hydravions. TOPOGRAPHIE

Dans le port d'Esbjerg.

ESSEN-MÜLHEIM

SUISSE SCHWEIZ

Altitude. Höhe : 398 m.

Zoll-Wasserflughafen. ORTSANGABEN

7 km. W. von Konstanz.

ANEMARK

Wasser~Landepiatz ORTSANGABEN

Im Hafen von Esbjerg.

/ Inhabitants. 182 000 Habitants, ( Einwohner.

^MülheimRuhr 15-30 et 15-41. Flugleitung Mülheimruhr. Latitude. Breitej 51°fc24^N. — Longitude. Länge: 6° 57' E. — Altitude. Höhe: 127 m.

Customs airport. GENERAL REMARKS

Communications : Taxis. % Mülheim-Ruhr 30-30 and 44-401. Trams, to Mülheim (100 m.) to Essen (4 km. 6). Stations, Mülheim, 5 km., Essen, 7 km. 1.

ORGANISATIONS OFFICIAL AND OTHERWISE

Owners : Flughafengesellschaft G. m. b. H., Essen-Mùlheim in Mülheim-Ruhr.

Controlling authority: Stad Mülheim-Ruhr, Rathaus.

Wireless services: Underground cable.

service : Weather report 41-906 and Mülheim-Ruhr

Meteorological

office. % Essen 30-30 and 28-43.

Medical service: Dressing station: % 44-401 and Mülheim-Ruhr 30-30. Doctor at Mülheim-Ruhr.

Passport examination: At the airport. % Essen 44-401 and Mülheim-Ruhr 28-43 and 30-30.

TOPOGRAPHY

Position: In Prussia (Rhineland), 9 km. 4 S.-S.-W. of Essen and 5 km. S.-.S-E. of Mülheim.

Landing area: 900 x 900 m.

MAIN FEATURES Airport signals and markings.

By day :

Smoke wind indicator within the circle. On the hangar, the inscription in white letters " Essen-Mülheim Wind sleeve. Indicators outlining the landing area.

By night :

On the control tower, a location beacon, characteristic : E.-M. Obstruction lights. Illuminated chain of lights set parallel to the direction of the wind.

Night landing aids: on request. % Essen 41-401 and Mülheim-Ruhr 30-30 and 28-44.

TECHNICAL FACILITIES

Hangars.

Repairs: Repair workshop. Refuelling: Petrol oil.

FACILITIES FOR PASSENGERS

Post and telegraph office: At the airport.

Aéroport douanier. GÉNÉRALITÉS

Communications: Taxis. % Mülheim-Ruhr 30-30 et44-401. Tramway: Mülheim 100 m., Essen 4 km. 6 Gares : Mülheim 5 km. Essen à 7 km. 1.

SERVICES OFFICIELS ET PRIVÉS

Propriétaire: Flughafengesellschaft m. b. H. Essen-Mülheim in Mülheim-Ruhr.

Direction: Stad Mülheim-Ruhr, Rathaus.

Service radiotélégraphique : Câble sous-terrain.

Service météorologique: Poste météorologique. % Essen 41-906 et Mülheim-Ruhr 30-30 et 25-01.

Contrôle des passeports: A l'aéroport. % Essen 44-401 et Mülheim-Ruhr 28-43 et 30-30.

Service médical : Infirmerie. % Essen 44-401 et Mülheim-Ruhr 30-30. Médecin à Mülheim-Ruhr.

TOPOGRAPHIE

Position : Prusse (Rhénanie), à 9 km. 4 S.-S.-W. d'Essen et à 5 km. S.-S.-E. de Mülheim.

Aire d'atterrissage: 900 x 900 m. SIGNALISATION Signalisation de l'aéroport.

De jour:

Cercle avec pot fumigène. Sur le hangar, l'inscription : « Essen-Mülheim » en lettres blanches. Manche à vent. Balises délimitant l'aire d'atterrissage.

De nuit :

Sur la tour de contrôle, phare de terrain, indicatif E.-M. Feux d'obstacles. Rampe d'atterrissage parallèle à la direction du vent.

Eclairage de l'aéroport: sur demande au bureau de police. % Essen 14-401 et Mulheim-Ruhr 30-30 et 28-44,

RESSOURCES POUR LES PILOTES

Hangars.

Atelier de réparations. Ravitaillement: Essernuile. RESSOURCES POUR LES VOYAGEURS Postes et télégraphe: A l'aéroport.

Zollflughafen. ALLGEMEINES

Verbindungen : Mietautos. % Mülheim-Ruhr 30-30 und 44-401. Strassenbahn : Mülheim 100 m, Essen 4,6 km.. Bahnhof : Mülheim, 5 km. Essen, 7,1 km.

AMTLICHE UND PRIVATE DIENSTSTELLEN

Besitzer : Flughafengesellschaft m. b. H., Essen-Mülheim in Mülheim-Ruhr, Rathaus.

Leitung: Stad Mülheim Rühr, Rathaus.

Funkdienst: Kabelverbindung.

Wetterdienst: Flug Wetterwarte. % Essen 41-906 und Mülheim-Ruhr 30-30 und 25-01.

Passkontrolle: Am Flughafen. % Essen 44-401 und Mülheim-Ruhr 28-43 und 30-30.

Sanitätsdienst: Verbandsraum. % Essen 44-401 und Mülheim-Ruhr 30-30. Arzt in Mülheim-Ruhr.

ORTSANGABEN

Lage : Preussen (Rheinland), 9,4 km. S.-S.-W7. von Essen und 5 km. S.-S.-O. von Mülheim.

Rollfeld: 900 x 900m.

ERKENNUNGSMERKMALE

Bei tag :

Kreis mit Rauchofen. Auf der Halle : Inschrift 'Essen-Mülheim' in weissen Buchstaben. Windsack. Markierte Platzgrenze.

Bei nacht : Leuchtturm, Blinkzeichen E.-M. Hindernisbeleuchtung : Landerampe parallel der Windrichtung.

Beleuchtung des Flughafens auf Antrag bei der Flugpolizei. % Essen 44-401 und Mülheim-Ruhr 30-30 und 28-44.

HILFSMITTEL FÜR PILOTEN

Hallen.

Reparaturwerkstatt.

Betriebsstoffe: Benzin, Öl.

HILFSMITTEL FÜR FLUGGÄSTE

Post-' und Telegraphenamt :J Am Flughafen.

ESSEN-MULHEIM

desservi par la ligne aérienne de la

S A B E IN A

Angleterre-Belgique-Rhénanie-Hambourg-Scandinavie

BUREAUX à ESSEN : Aérodrome << Werdener Weg "

>-p » « ( Essen 44401

lelephones i „ . .,rrrr^ ! Mülheim 41555-56

Télégrammes : LUFTSABENA-Essen

<- ESSEN/ MÜLHEIM —

CESKOSLOVENSKÄ LETEGKÄ SPOLEGNOST

CECHOSLOVAKISCHE LUFTVERKEHRS-GESELLSGHAFT. CZECHOSLOVAK AIR TRANSPORT COMPANY

ZENTRALE : IJO A f** II TTnmnvrwTa oc Näheres unter « PRAHA ».

MANAGEMENT : I KÄU 11, VUIJIL1Ä.UV.Ä. Particulars see « PRAHA ».

Generalvertretung für Deutschland : FII7T TTQfï-ïl? I ¥ T17T HAIMQA A C* General representation for Germany: uLU IDvuL LUr I 0/\lNO/\ /\.v*.

LUFTSTRECKE : AIR-LINE :

AMSTERDAM (LONDON) - ROTTERDAM (ANVERS-BRUXELLES) ■ ESSEN/MÜLHEIM - HALLE/LEIPZIG PRAHA (PRAGUE)

Mariánské Lázne - Marienbad Karlovy Vary - Carlsbad.

Flugscheinverkauf und Informationen über Personen-, Gepäck- und Frachtbeförderung bei allen Dienststellen der Deutschen Luft Hansa A.G. und den Reisebüros, so wie bei der Luftverkehrsgesellschaft Ruhrgebiet (Lurag). For tickets and informations apply to the agencies of the Deutsche Luft Hansa A. G. and the Travel Offices,

as well as to the Luftverkehrsgesellschaft Ruhrgebiet (Lurag).

France ÉTAMPES (Mondésir)

Latitude. Breite : 48° 28' N. Military airport. TOPOGRAPHY

Department: Seine-ct-Oise, 8 km. S.-W. from Etampes.

Landing area: 1 100 x 900 m.

TECHNICAL FACILITIES

Hangars. Repair workshop. Military wireless (ground service).

Refuelling: Petrol, oil;

FRANKREICH

% Etampes 1-83. Longitude. Länge: 2° 04' E. — Altitude. Höhe: 148jm. Aéroport militaire. TOPOGRAPHIE

Département : Seine-et-Oise, à 8 km. S.-W.

d'Etampes.

Aire d'atterrissage : 1 100 x 900 m.

RESSOURCES POUR LES PILOTES

Hangars. Atelier de réparations. Poste radio-télégraphique militaire (liaison terrestre). Ravitaillement: Essence, huile.

Militär-Flughafen. ORTSANGABEN

Departement: Seine-et-Oise, 8 km. S.-W. von Etampes.

Rollfeld: 1 100 x 900 m.

HILFSMITTEL FÜR PILOTEN

Hallen. Reparaturwerkstatt. Militärfunkstation Kabelleitung.

Betriebsstoffe: Benzin, öl.

FRANCE

EVREUX

FRANKREICH

Landing ground. TOPOGRAPHY

Department : Eure, 4 km. E.-S.-E. from Evreux.

Landing area: 650 m. X 525 m.

TECHNICAL FACILITIES

Hangar.

Refuelling: Petrol, oil.

Altitude. Hohe : 134 m. Terrain. TOPOGRAPHIE

Département de l'Eure, à 4 km. E.-S.-E d'Evreux.

Aire d'atterrissage: 050 ni. x 525 ni. RESSOURCES POUR LES PILOTES

Hangar.

Ravitaillement: Essence, huile.

Landeplatz. ORTSANGABEN

Departement: Eure, 4 km. O.-S.-O. von Evreux.

Rollfeld: 650 x 525 in.

HILFSMITTEL FÜR PILOTEN

Halle.

Betriebsstoffe: Benzin, öl.


Google Books